Hvordan kan islændingene komme til at lyde mere danske

Slides:



Advertisements
Lignende præsentationer
Leg og lektier Idéer til 2-4 piger Alder 4. klasse
Advertisements

KONFLIKTHÅNDTERING Velkommen! Dias.
Den lille Mads.
Dialog og samarbejde om uddannelsesparathed
Dimensioner i refleksionsskabelon og introduktion til scoringer
Gode råd i forbindelse med mundtlig eksamen
Læsning og skrivning i børnehaveklassen
”Intet” af Janne Teller
Projekt - Litteratursøgning og skriftlighed
Introduktion til PECS på Lysholm
Faglig læsning Dagsorden
Flere bekendte, lige så mange venner, men mere tid alene… - Nogle få perspektiver på ungdoms- og foreningsliv i en ”synes godt om”-kultur København 3.decemberr.
Når lærere samarbejder med forældre
Læringsmiljø på hhx; kvaliteter og udfordringer Temaoplæg 2: IKT i undervisningen på hhx DEA, 13. Oktober 2010 Ph.d.-stipendiat, Arnt Louw Vestergaard.
Taskbaseret sprogundervisning
Sæt lyd og billeder på din sprogundervisning
”Hr. Altmuligmand” af Lea Bodzioch Talelærer/neurologopæd
Arbejdspladsudvikling
LæseUdviklingsSkemaet
Hvordan får jeg lagt First Class programmet ind på min egen computer ??? De følgende sider er en lille anvisning på, hvordan du selv kan installere programmet.
Børns udvikling Af Sasja og Caroline.
Sådan underviser vi i stavning
Hjemmeside Tirsdag den 5. oktober 2010.
Grammatik hvorfor og hvordan?
Formularer (Access, del 3)
Tidlig skriftsprog i dagtilbud
ARBEJDSGLÆDE, MOTIVATION OG ENERGI
Klasseledelse og cooperativ learning
Jeopardy Navneord Udsagnsord Brug af tegn
Dansk 1. klasse.
Hvordan bruger jeg First Class konferencerne ?
”Kaldet til kærlighed”
Livets Ord Februar 2010 “Jeg er døren. Den, der går igennem mig, skal blive frelst; han skal gå ind og gå ud og finde græsgange” (Joh 10,9).
SMUT PAKKE 4 VIDEN OM MOTION.
Videreudvikling af ide 2&2
3. Klasses troldetræ Her i troldetræet bor larmetrold, sjusketrold, rodetrold, glemmetrold og tavse trold. Nogle gange bor de også inden i os og tager.
Juhu – nu skal jeg lære at læse….
Anden information Bettina Dahl Søndergaard Lektor Hvad er svært ved beviser for gymnasieelever - og kan vi gøre noget ved det? Fredag den 18. marts 2011.
Gråzonesprog – hvorfor?
Læs med blyant Sæt streg under de vigtigste
Introduktion til Access (Access, del 1)
En portfolio er den bevidste indsamling og løbende vurdering af eller refleksion over undervisningens og læringens processer og produkter.
Øjenstyringscomputer – og hva’ så? Familieweekenden d september 2014 Center for Rett Syndrom.
Den anerkendende interviewform
Dansk udtale Danska hér og nú – 12. mars 2010 Félag dönskukennara
Årsplan – en kort en lang
Evaluering og IT Brøndby Gymnasium
Elever med særlige behov Lidt om allerede installerede hjælpe programmer i windows vista.
Træning af mundtlighed årgang Fysik/kemi UL Synlig læring med it Agerbæk Skole og Starup Skole 2013.
Anne Mette Rosendahl Rasmussen
Børns udvikling Indholdsfortegnelse Finmotorik & grov motorik Vækst
Udvid din didaktiske værktøjskasse.
Læsning.
Introduktion til Access (Access, del 1). RHS – Informationsteknologi – Fra design til udvikling Vi ved nu, hvordan vi finder et design for en database,
Kommunikation Hvad er det og hvordan udvikler vi bedst muligt sproget sammen med vores børn? Hej jeg hedder Mette og er dagtilbuddets sprogvejleder, jeg.
Overgangsproblemer i matematik ”Det sværeste var at forstå hvad læreren prøvede at sige - altså formuleringerne.” 1g-elev, stx.
Sproglig opmærksomhed & sproglig bevidsthed. Forudsætninger for at lære sprog Input - en forudsætning for at kunne finde mønstre og for at have noget.
PHOTO STORY I 2.KLASSE FORTÆLLING I DANSK. FORTÆLLING I DANSK Går du med tanker om, hvordan du kan få dine elever til at fortælle og udtrykke sig i både.
FORTÆL I POWERPOINT - FANTASTISKE FABLER. FORTÆL I POWERPOINT Går du med tanker om, hvordan du kan få dine elever til at lave fortællinger med tekst,
Lektion 2 Formålet med denne lektion er at støtte eleverne i at skabe en god klassekultur. Som lærer er du være med til at sætte rammerne for, at der skabes.
Lektion 4 Formålet med lektion 4 er at understøtte eleverne i at søge hjælp, hvis de skulle få problemer, samt at gøre eleverne bevidste om, hvad der kan.
Flerfagligt Forløb 3 Klasse: Fag:.
Lektion 7 Formål med denne lektion er at arbejde videre med klassekulturen, følge op på surveyen og at afrunde lektionsforløbet i Netwerk. Alle rettigheder.
Lektion 4 Formålet med lektion 4 er at understøtte eleverne i at søge hjælp, hvis de skulle få problemer, samt at gøre eleverne bevidste om, hvad der kan.
Lektion 2 Formålet med denne lektion er at støtte eleverne i at skabe en god klassekultur. Som lærer kan du være med til at sætte rammerne for, at der.
Workshop c Pernille Hargbøl Madsen
Strategier og værktøjer i sprogundervisningen
Hvem bestemmer dine valg? Tobaksforebyggelse i Sønderborg Kommune
Flerfagligt Forløb 3 Klasse: Fag:.
Præsentationens transcript:

Hvordan kan islændingene komme til at lyde mere danske Hvordan kan islændingene komme til at lyde mere danske? - praktiske forslag til øvelser og arbejdsformer med afsæt i danskundervisningen for indvandrere i Danmark - Af Peter Raagaard, udsendt dansk lektor ved Islands Pædagogiske universitetsskole

Oplægget handler om følgende: De vigtigste forskelle mellem dansk og islandsk udtale, og en beskrivelse af nogle de problemer det kan give Forslag til udtaleundervisning i grundskolen hentet fra undervisningen i dansk som andetsprog Introduktion af nogle af de materialer, der anvendes i udtaleundervisningen Idéer til et undervisningsforløb for grundskolen

Det følgende tager afsæt i mine egne erfaringer fra udtaleundervisningen på universiteter og sprogcentre. Udlændinge, der lærer dansk, finder altid at udtalen og forståelsen af det mundtlige sprog er det sværeste. Derfor vil mange islændinge ofte vælge den letteste strategi, når de taler med modersmålstalende danskere, nemlig at tale engelsk. Årsagen kan være præstationsangst og frygt for misforståelser. Kan udtaleundervisning i grundskolen hjælpe på dette?

Kan man lære noget af undervisningen i dansk på de danske sprogcentre? I undervisningen i dansk som andetsprog introduceres udtalen som regel som en fast del af introduktionen til nyt stof – der hører en sektion om udtale med til hvert kapitel i øvebøgerne (her fra lærebogsserien ”På banen”) Ofte starter danskundervisningen med et rent udtaleforløb

De vigtigste forskelle mellem dansk og islandsk udtale: Islandsk y udtales som dansk i: (”kylling” bliver til ”killing”) Det islandske E ligner det danske æ: (”elever” bliver til ”ælæver”) Islandsk har kun det mørke A, som i ”far”, Islandsk har ikke Ø som i ”sød”, men som i ”søn” Det islandske R er et ”rulle-r”, der udtales ens, uanset, hvor det står i ordet. Islandske ord har altid tryk på første stavelse, mens dansk har frit tryk. Islandsk har ikke stød. Islandsk har ikke det danske ”scwha” eller slut-e, som i ”kaffe” og ”tale” m.m. Islandsk er et kasussprog med mange bøjningsendelser. Islændinge vil derfor ofte være omhyggelige med at udtale ordenes endelser. I daglig dansk tale forsvinder ordenes endelser + småord, der ikke betyder så meget.

Hvorfor lære udtale lige fra begyndelsen? Det øger forståeligheden begge veje – de islandske elever bliver lettere at forstå for danskerne og danskerne bliver lettere at forstå for islændingene. Eleverne får allerede fra begyndelsen af deres danskundervisning en forståelse af forskellene mellem: A) Dansk og islandsk udtale B) Skrevent og talt dansk Eleverne får lettere ved at overvinde tærsklen med at tale dansk med modersmålstalende danskere – de kan lege med sprogets lyde, fjolle og dumme sig i klasseværelsets kontrollerede miljø. Det gør ikke noget, at eleverne ”fjoller” og leger med de lyde, de har lært – det skal måske ligefrem opmuntres – så får de nemlig prøvet sproget og udtalen af! Eleverne får generelt en større sproglig bevidsthed, der kan komme dem til gode senere.

Hvad kræver det af læreren? Hvad skal man sætte sig ind i – er et helt kursus i dansk fonetik nødvendigt? – nej, man behøver ikke at kende andet end hovedtrækkene af dansk udtale og være i stand til at demonstrere for eleverne, hvordan de siges i praksis. Læreren kan trække på sine egne erfaringer med at lære dansk? – Hvilke lyde var problematiske at lære og hvad gjorde danskernes dansk svært at forstå? Det er let at lave sine egne øvelser, og der ligger masser af lydfiler m.m. på internettet. Se fx de links, som findes på Tungumálatorg.

Forslag til øvelsestyper og forløb for skolebørn: Start i 7. klasse – allerede i de første dansktimer, før eleverne går alt for meget i pubertet og ikke længere synes det er ”sejt” at synge, lave remser m.m. Introducér de problematiske former og demonstrér hvordan lydene siges – undlad dog de teoretiske forklaringer! Lav øvelserne i sammen i kor eller lad eleverne arbejde sammen i grupper eller par, hvor de kan lytte til lydfiler eller læse op for hinanden og gentage sammen eller rette hinanden (cooperative learning). ”Afhøring” af en enkelt elev foran hele klassen øger kun nervøsiteten og angsten for at dumme sig. Det er ikke meningen, at udtalen skal være perfekt, men forståelig for en dansker. Indsatsområder: tryk og assimilation uvulært og vokalisk r A-kvaliteter

Tryk: Både dansk og islandsk er tryksprog, men islandsk har tryk på første stavelse i ordene, mens dansk har frit tryk. Dette gør, at islændinge kan få en stakkato-udtale med for mange tryk, samt at trykket i enkeltord ofte lægges forkert. Fx bliver ”motion” ofte til noget, der lyder som ”MÅWsjen”, og ”kultur” bliver til ”KULtur” m.m. Dette kan give anledning til misforståelser. Metode: Træn de første ytringer, eleverne skal lære fælles i kor som diktat – uden bog – bed dem klappe trykket og lad dem bagefter tage sætningerne i par som dialog. Eksempel, præsentationsdialoger: ”Hvad hedder du/Hvad hedder du/Hvad hedder du” – ”Jeg hedder …” ”Hvor kommer du fra?” – ”Jeg kommer fra Island..” Øvelsen kan også bruges til indlæring af pronomener og andre grammatiske udtryk: ”Hvem er det”, ”hvad laver han”, ”hvor kommer de fra?” m.m. Se også http://www.basby.dk/udtale.html for inspiration

R og A Problemer: Islandsk har kun ”rulle-r” uanset placering i ordet, modsat dansk, hvor bogstavet r har mindst to forskellige udtalemuligheder alt sin efter position i det enkelte ord, som i ”rive” og ”mor”. Islandsk har kun det ”mørke” a som i ”far”, mens dansk har tre a-kvaliteter: A som i ”har”, ”lave” og ”nat” + stød: ”fars/fárs (kød) Øvelsesforslag: Start med enkeltord og minimale par, gå videre til længere udtryk og sætninger og end med egenproduktion. Den såkaldte PPP-metode (Presentation, Practice, Production)

Tryk og assimilation. En måde at øve tryk og assimilation på er ved at lave lytteøvelser/diktater, hvor eleverne skal strege de bogstaver ud, de ikke kan høre i ordene. Sådanne øvelser skaber en bevidsthed om, at dansk ikke altid siges som det skrives. Læreren kan selv lave sine egne øvelser og diktere eller anvende lydfiler fra internettet.

Fase 1: Eksempler på øvelser med R fra danske lærematerialer:

Fase 1. Øvelser med A:

Fase 2: Længere forløb med R og A – rim og remser:

Halfdans ABC Halfdans ABC – er en gave til alle udtaleundervisere Findes med lyd-CD til

Fase 2: R – eksempler fra Halfdans ABC

Fase 2: A – eksempler fra Halfdans ABC

Fase 3: Egenproduktion Som afslutning på et sådant forløb kan man bede eleverne om i grupper at lave deres egne rim, vrøvlevers eller historier med de bestemte lyde (med hjælp af lærebogen, en ordbog, computeren m.m.). Eleverne skal så fremføre deres produkt eller klassen kan sige det i kor sammen. Teksterne samles i en bog eller mappe, som hver elev i klassen får et eksemplar af.

Forbehold: Danskundervisningen i Island og Danmark har to forskellige mål – i Danmark skal lørnerne tilegne sig en modersmålslignende udtale, i Island skal det være en forståelig udtale. Er den stærke skriftlige og grammatiske tradition i det islandske undervisningssystem helt forkert? Skal alting laves helt om? – Nej, bestemt ikke. Det mundtlige kan sagtens kombineres med det skriftlige. Tekstlæsning og udtale fungerer fint sammen. Man kan altid designe sine egne øvelser til de tekster, der arbejdes med (fx øvelser med at overstrege bogstaver, der ikke siges gruppere ord efter, hvordan r og a udtales, finde ord der rimer el.lign)