Stilistiske forskelle

Slides:



Advertisements
Lignende præsentationer
Questions and answers Spørgsmål og svar © mw.
Advertisements

Projekt - Litteratursøgning og skriftlighed
Indsæt nyt billede: Format: B 254 x 190,5 mm Efter indsættelse, højreklik på billedet og placér det bagerst. Delete det gamle foto Legal aid in Denmark.
Overskrift her Navn på oplægsholder Navn på KU- enhed For at ændre ”Enhedens navn” og ”Sted og dato”: Klik i menulinjen, vælg ”Indsæt” > ”Sidehoved / Sidefod”.
Forskellige skriftlige teksttyper: Notater og meddelelser
Grammatik hvorfor og hvordan?
How to boost students´ vocabulary via reading
Challenges in Web Search Engines • Spam • Content Quality • Quality Evaluation • Web Conventions • Duplicate Hosts • Vaguely-Structured Data.
Skitsering af en engelsk samarbejdsmodel Ved Morten Kurth
De skriftlige eksamensopgaver i engelsk
Jeopardy Navneord Udsagnsord Brug af tegn
Overskrift her Navn på oplægsholder Navn på KU- enhed For at ændre ”Enhedens navn” og ”Sted og dato”: Klik i menulinjen, vælg ”Indsæt” > ”Sidehoved / Sidefod”.
The Danish Lesson Center for Second Language Studies August 23, 2011 VMS.
Komma Sådan sætter du komma.
Tekst starter uden punktopstilling For at få punkt- opstilling på teksten, brug forøg indrykning For at få venstre- stillet tekst uden punktopstilling,
Unit 1 English Summative Assessment, Poem
Strategier Kommunikationsstrategier Forståelsesstrategier
“Cheshire Puss,” she began, …… ”Could you tell me, please, which way I ought to go from here?” “That depends a good deal on where you want to get to,”
NP struktur - Eller hvordan engelsk er nominelt, mens dansk er verbalt.
Magtteori I 7. September 2005.
©Jenny Bohr – Til underviserne Voksne med ADHD har ofte mange negative erfaringer med sig. Mange har fået megen skæld ud som børn, og de.
How to publish as a PhD-student. Dagens program Præsentation Hvilken person er du selv? Forventninger til PhD-studerende fra instituttet Hvordan bruger.
Målestoksforhold.
Finansafdelingen /MVM Hvad sker der når FED hæver renterne?
Peter Mikkelsen Med arbejdsglæde til top præstationer.
“Cheshire Puss,” she began, …… ”Could you tell me, please, which way I ought to go from here?” “That depends a good deal on where you want to get to,”
Niels Pein Regelopdatering Niels Pein Udpluk af nyhederne Definitioner Regler Decisions.
Tryk på F5-tasten for at starte!
DIN KARRIERE – DIN FREMTID ”Min røv er helt ødelagt. Fuldstændig. Den er rød med blå mærker over det hele.” Maria-Louise Beuchert.
Stil og smag John Paulin Hansen WEB 1, ITU, marts 2000.
Lærer-møde April 19, 2007 Dias 1 I.G. Bearden, Niels Bohr Institute ICT og aktivering i undervisning Ian G. Bearden, Prof. MSO Niels Bohr Institutet.
Sociology and social media af: Mads, Emil, Caspar og Jos.
Folksonomier: når brugerne samarbejder Eller Folksonomier: Når samarbejde mellem brugere er indlejret i informationssystemerne.
Sætningsanalyse Velkommen- hvad vil jeg gennemgå
STILLINGSOPSLAG avanceret laparoskopi 1-årigt betalt uddannelsesophold St. Michaels University Hospital Toronto, Canada.
BY BLAIR HOLLINGWORTH CONTENTS FLAG NATIONAL ATHEM POPULATION FOOD DANISH FACTS LEGO QUIZ CHRISTMAS SCANDINAVIA MAP.
Electric power is electric particles moving through metal, semiconductor or graphite and special fluids (electrolysis). Some kind of gas are able to conduct.
Usability 24. marts Tilgængelighed 2. Dagens øvelse 3. Spørgsmål.
DATATYPER. For at tilpasse hvert felt i databasen til dets formål og dermed øge funktionalitet 1 bit er tilstrækkelig til at angive køn (0/1) men for.
Introduktion.
Informationssøgning Eksempler på nyttige hjemmesider.
Usability ITU, forår 2008 Usability ITU Forår 2008 ’Teori 2’ 3. kursusgang, 14. februar 2008.
Digital Kultur Kristina & Birgitte. Agenda Birgitte om de blogs vi har set på, og om de kan omtales som en del af en subkultur, samt bloggens form og.
Saint Ambrose High School. Cut cylinders and cones – Standard Grade If you are sitting an SQA Credit paper in Graphic Communication, you will be required.
3. time Her beskæftiger vi os med John F. Sowas forklaring af erfaringsviden. John F. Sowa.
OPERATIONEL ANALYSE AF WEBADFÆRD OAW – LEKTIONSGANG 4.
ANALYSE AF WEBADFÆRD - OAW OAW – LEKTIONSGANG 4. ANALYSE AF WEBADFÆRD - OAW SUMMARY, LECTURE 3 (Extended) Common Log File Format Host, Ident, Authuser,
Omsætning af en model til en RDB Jesper Tørresø DAB1 F Marts 2008.
Mådesudsgagnsord på engelsk (modalverber)
Animals of the world IT-project in 4th and 5th class In Høje Kolstrup & Højmarkskolen Dec 2007.
CEAC Hvad er det ? Hvad kan vi få ud af det ? v/ Dan Foldager.
FROM GOOD TO GREAT!. ”Before something happens in the world – it must first happen in your mind” Anthony Robbins.
IT-dag den 6/8 Present.me. Present.me - intro Hvad er Present.me? Present.me er et præsentationsredskab Tre muligheder: PowerPoint+lyd PowerPoint+video.
Workshop 4 IT i undervisningen. Indledning Min 1 g klasse havde studieretningsintro for kommunikation/IT med hele 12 engelsk timer i en enkelt uge Hip.
Få mest ud af opgaveskrivningen: For-arbejdet Opgaveformuleringen
THE MENTORING JOURNEY.
Completing secondary education
Introduction to synopsis writing
Incidence, risk and resilience for suicide attempts among children and youth born in and living in Denmark in 2007 By MSc. Erik Christiansen.
Compositional Design Principles “SemiCiv”
MaaS i Europe Rasmus Lindholm.
Hvor er værdien af intern kommunikation?
. Oh, store Gud med fem vers
Talehandling og Tekst.
AIDA Reinsurance Working Party Meeting
I Herrens Hænder In the hands of God 4 vers
- 30 minutters oplæg - 30 minutters ordet er jeres
The US-China trade war and its consequences
Præsentationens transcript:

Stilistiske forskelle Engelsk Boostcamp 2014

Stilistiske forskelle Forskelle i stilen og måden man bruger sproget på dansk og engelsk Hvad kan man bruge det til? I forbindelse med oversættelse, er det vigtigt at holde sig stilistiske forskelle for øje I stile og mundtlig præsentation kan det hjælpe med at lyde mere som en native speaker, altså mere autentisk

Stilistiske forskelle Eksempler: Danismer False friends Homofoner Idiomer Semantiske problemstillinger Ortografiske konventioner Langt de fleste af disse kan undgås ved at slå op i ordbogen! MEN husk også, at man ikke altid bare kan tage det første og det bedste ord, som ordbogen foreslår – Kig altid på konteksten! Husk også, ikke at stole blindt på stavekontrollen!

Think you da lige a little about! Danismer Kaldes også fordanskninger eller Danglish Direkte oversættelser af ord og udtryk fra dansk, der ikke bruges på engelsk Kan især opstå, hvis man først skriver en opgave på dansk og så oversætter den til engelsk, så skriv hellere direkte på engelsk (det sparer også tid)! Think you da lige a little about!

Eksempler på danismer Dansk: En række Danisme: A row of Korrekt oversættelse: A number of Dansk: Flere Danisme: More Korrekt oversættelse: Several Dansk: På engelsk/dansk Danisme: On English/Danish Korrekt oversættelse: In English/Danish

Eksempler på danismer Dansk: Hun er lærer Danisme: She is teacher Korrekt oversættelse: She is a teacher Gælder både jobbeskrivelser, politiske og religiøse overbevisninger, og lignende! Dansk: Mange penge Danisme: Many money Korrekt oversættelse: Much money Dansk: Den gamle Danisme: The old Korrekt oversættelse: The old man/woman

False friends Der er mange ord på engelsk, der minder om det tilsvarende danske ord MEN nogle gange bliver man snydt, fordi et engelsk ord lyder som et dansk, men betyder noget helt andet!

Eksempler på false friends Aktuel False friend: Actual = Faktisk Korrekt oversættelse: Current Eksempel: The paper dealt with current affairs Engagement False friend: Engagement = Forlovelse/Forpligtelse Korrekt oversættelse: Commitment Eksempel: She showed great commitment to the cause

Eksempler på false friends Udenlandsk False friend: Outlandish = Mærkelig Korrekt oversættelse: Foreign Eksempel: The foreign lady spoke with an accent Eventuelt False friend: Eventually = Til sidst/Med tiden Korrekt oversættelse: Possibly/If necessary/If convenient Eksempler: The plans may possibly be changed The plans may be changed if necessary/if convenient

Homofoner Ord, der lyder/staves ens, men betyder noget forskelligt

Eksempler på homofoner Which >< Witch  Hvilken/hvilket >< Heks Your >< You’re  Din/dit/jeres >< Du/I er Their >< They’re >< There  Deres >< De er >< Der It’s >< Its  Det/den er >< Dens/dets (ejefald)

Homofoner Nogle ord kan man tro er homofoner, men der er små forskelle i udtalen Disse forskelle kan man finde ved at se efter stemte og ustemte konsonanter: På engelsk bruger man lang vokal før stemte konsonanter, og kort vokal før ustemte konsonanter Stemt Ustemt [b] [p] [d] [t] [g] [k] [ʒ] [ʃ] [v] [f] [ð] [θ] [z] [s]

Homofoner Eksempler på forskel i vokallyd foran stemte og ustemte konsonanter: Mop >< Mob Rod >< Rot Bag >< Back Dog >< Duck

The one who first comes to the mill is him who first get painted Idiomer Ordsprog, faste vendinger, talemåder og lignende kan ofte ikke oversættes direkte I stedet må man finde et tilsvaremde udtryk på engelsk, eller omformulere The one who first comes to the mill is him who first get painted

Eksempler på idiomer Dansk: At stille træskoene Engelsk: To kick the bucket Dansk: Man kan ikke både blæse og have mel i munden Engelsk: You can’t have your cake and eat it too Dansk: Æblet falder ikke langt fra stammen Engelsk: A chip off the old block Dansk: Øvelse gør mester Engelsk: Practice makes perfect

Semantiske problemstillinger Semantik har med ordenes betydning at gøre Engelsk har ofte flere forskellige ord, men forskellige betydninger, hvor dansk kun har ét ord Det er vigtigt at kunne adskille, hvornår man skal vælge det ene ord frem for det andet på engelsk

Eksempler på semantiske problemstillinger Dansk: En/et Engelsk: A Ubestemt artikel foran en konsonantlyd An Ubestemt artikel foran en vokallyd One Talord (1) Man

Eksempler på semantiske problemstillinger Dansk: Lære Engelsk: Learn Lære Teach Undervise Dansk: Da When Om tidspunkt As/since Om begrundelse

Eksempler på semantiske problemstillinger Dansk: Et par Engelsk: A couple of Nogle stykker, nogle få A pair of Om to sammenhængende, fx handsker, strømper, bukser A couple/a pair Et par (mennesker) Dansk: At To Infinitiv-markør That

Eksempler på semantiske problemstillinger Dansk: Af Engelsk: By Of Off From Out of

Ortografiske konventioner Ortografi betyder egentlig bare retskrivning Ortografiske konventioner er regler for retskrivning De kan ikke altid forklares simpelt, nogle gange må man bare acceptere, at ”sådan er det bare” Nogle af disse konventioner er forskellige fra dansk til engelsk

Eksempler på ortografiske konventioner Datoer: Dansk: 3. maj, 2014 Engelsk: Britisk engelsk: 3 May, 2014 Amerikansk engelsk: May 3, 2014 Valuta: Dansk: 500 $ Engelsk: $ 500 Deling af tal: 5.000.000/5,36294 5,000,000/5.36294