Download præsentationen
Præsentation er lastning. Vent venligst
1
Sprogbarrierer medfører
Begge parter bliver passive Der stilles færre spørgsmål Grundlæggende tvivlsspørgsmål stilles ikke Det faglige indhold bliver mindre Sproget bliver stift, formelt og unuanceret Humoren og dens kropssprog forsvinder De sproglige nuancer, der skaber personer forsvinder Historier udelades Der bruges flere sætninger til at forklare det samme Thøgersen, J.J., Olle; Londén, Monica; Salö. Linus, Engelsk som undervisningssprog på nordiske universiteter – hvordan gør man? 2013, Netværket for Parallelsproglige mål på Nordens Internationaliserede Universiteter.
2
Uden tolk starter patienten ikke på lange/svære forklaringer
Uden tolk tvinger vi patienten til at skabe to patientfortællinger: den kendte lette, forsimplede ”forståelige” (upersonlige) og så den den ukendte, svære, komplicerede og nuancerede (menneskelige)
3
Modersmålet er nøglen & målestokken at læse og forstå verden
4
Vi bliver medlemmer af et fællesskab gennem sproget, der gør verden forståelig og meningsfuld. Den verden vi lever i bliver virkelig gennem sproget. Vi bliver selv synlige og meningsfulde. D. Spender, Man Made Language, 2nd ed., (Routledge & Keegan Paul, London, 1985), p.3.
5
Dvs langt ud over almindelige sproglige kompetencer
Ofte er vi ikke klar over at vi anvender sproget forskelligt i forskellige kulturer Dvs langt ud over almindelige sproglige kompetencer
7
Bussprog og kropssprog
8
Vil du ikke forklare mig hvad en kovending er?
Lignende præsentationer
© 2024 SlidePlayer.dk Inc.
All rights reserved.