Nordiscokonferencen november 2010 Aalborg Universitet Lotte Dam, lektor i spansk.

Slides:



Advertisements
Lignende præsentationer
Mundos lección 19 El piso nuevo. Comprar un piso Conchita har købt en ny lejlighed. Den har kostet hende seks millioner pesetas. Hun har betalt en million,
Advertisements

Her er spørgeordene på DANSK og på spansk
Gammelheds-Philosophy
Forestil dig en landsby, hvor der bor 100 mennesker
"Ting er ikke altid det, de synes at være."
En værdig livsafslutning for alle - eller at leve med døden
Hvem er vi? Martin Dahl Karin Dam Nielsen
Vi er overbevist om at livet vil være perfekt når vi bliver gift og får et barn......og et til.... Så bliver vi frustrerede over at vores børn ikke er.
Jeg lever, og I skal leve! Vi skal ikke selv stable et nyt liv på benene. Det gør Ånden. Det nye liv skal vi ikke leve for at gøre os fortjent til det.
Filipperbrevshymnen.
FORSTÅ DIN NABO! VI ER FORSKELLIGE.
Uskrevne Regler Modul november 2011.
Processuelle netværksmøder – et psykologisk perspektiv på samarbejde i praksis Af Rikke Kann, cand. psych. Speciale ved Institut for Psykologi, Københavns.
John.M.Nielsen Metode & Co.
Hvad er korruption? En kort introduktion
Da Gud skabte kvinden, var han kommet til den 6. dag med overarbejde.
Den urolige chef kigger på uret,
Hvordan kan undervisningen vitalisere / re-vitalisere de unges
Adrián de Santiago de Compostela
Året var 1987, i en lille by med navn Sussex, blev et lille hus totalt til intetgjort. Alt blev kastet ud, inkluderet en lille brun bamse... Den blev.
Tag en gave til børnene Et pinse-opgavehæfte fra Danmarks Folkekirkelige Søndagsskoler.
Havde Luther en teologi om Guds rige?
Simon Sjørup Simonsen Kolding 25. September
Arbejdsglæde.
Nu følger lidt supplerende oplysninger om former og afvigelser fra dansk.
Konjunktiv Introduktion.
Joken, der bringer dig held!
Sket er sket … Og står sjældent til at ændre
Hvem kommer på Perron 3 Hvilken profil har de? Hvad har fået dem til at komme?
Mireia de Barcelona Heidi, Jeanet, Michelle, Line og Malene.
Otte interviews af ca. en times varighed foretaget i perioden november 2008 til marts 2009 fælles for de interviewede:  → ansat i en international (engelsk)
- Et dagbehandlingstilbud til unge hashmisbrugere
Hjælp mig med at finde den !!! En stor belønning til dem, der SER bedst! Præsenterer Klik her for at starte JEG HARMISTET MIN MIS !! Red Bulls.
”Men ved Jesu kors”.. Joh.19:25 Hvem blev ved Jesu kors?
Øvelser i spansk annoncer. Qué Leer betyder Hvad skal man læse. Prøv om du kan tyde annoncen. Giv så mange oplysninger, som du kan.
Fortællinger fra kanten
Livet som kristen - det koster -
Kaldelsen til evangeliet Rom. 1, v1 Fra Paulus, Kristi Jesu tjener, kaldet til apostel, udset til at forkynde det evangelium, v2 som Gud forud har lovet.
Kapitel 6 – nogle citater og overvejelser.
Amy følte sig ikke rask, da hun gik i skole
Min identitet af Julie 10.A Udseende Jeg har langt lyst og lidt krøllet hår. er lav. blå øjne.
Hold fast, hold ud eller hold igen
Joken, der bringer dig held!
Self-Serving Bias i et tværkulturelt perspektiv
Internationale Studier, Engelsk/Spansk på Aalborg Universitet
Tid til ”jordbunds- undersøgelse”
- Gør jeg det godt nok som leder. - Gør mine ledere det godt nok
Teknologiudvikling Litteratur Bruhn Jensen (1993): One Person: One Computer Kling (1991): Computers as Tools and Social Systems Williams (1974): The Technology.
3. N OVEMBER 2009 DØGNKONFERENCE, HORSENS. I NDHOLD Hash- og Kokainprojektet Grupperne Formål Målgruppe Tilgang Udvalgte resultater.
TEMA-EVENT OM KØN, KROP OG KOMPETENCER KØBENHAVNS UNIVERSITET 17/11/2010 Uniformerede mænd og maskuliniteter.
Fristelse Så blev Jesus af Ånden ført ud i ørkenen for at fristes af Djævelen. Og da han havde fastet i fyrre dage og fyrre nætter, led han til sidst.
Midtvejsseminar den november Disposition  Kort om undersøgelsen  Psykisk sårbare og rygestop  Rygestoprådgiveren  Rygestopkurset som.
»En mand havde to sønner
Prisen for efterfølgelse – vi du betale den?. Teksten til 3. søndag eft. Trinitatis v25 Store skarer fulgtes med Jesus, og han vendte sig om og sagde.
Virker vi sammen? - Regionalsamlinger, februar 2011.
Den fortabte søn »En mand havde to sønner. Den yngste sagde til faderen: Far, giv mig den del af formuen, som tilkommer mig. Så delte han sin ejendom imellem.
Det Folkelige Forum Brugerundersøgelse. Hvem er jeg? Studerende på Syddansk Universitet i Odense Studentermedhjælper i Horsens Sund By fra september 2009.
Sesión 4: Argumentación 1.El papel de la argumentación 2.Estructura de la argumentación 3.Tipos de argumento 4.Estrategias de argumentación 5.Elección.
Mennesker Værdier Resultater Sådan ønsker jeg at være i dialog med mine rådgivere Erik Ravn Schmidt.
Tværhierarkisk ledelse Ann Westenholz Professor Institut for Organisation og Arbejdssociologi Copenhagen Business School.
Præsentation af resultaterne fra casestudie
Voices of the unheard.
Læreren som læringsleder
Raza, botas y nacionalismo Mario Vargas Llosa El País, 15 de enero de
Kommunikation - når tværfagligt samarbejde skal lykkes.
DATIVSTYRENDE UDSAGNSORD + PRONOMINER
¡Nos encantan los libros! Vi elsker bøger! Jardín infantil Junji, Valparaíso, enero 2011.
¿Te puedes presentar, por favor?
Videohoy.es te trae los mejores videos de risa de toda la web, videos locos que realmente te harán mejorar tu dia, recuerda buscar los mejores dentro de.
Los toros - ¿cultura o maltrato?
Præsentationens transcript:

Nordiscokonferencen november 2010 Aalborg Universitet Lotte Dam, lektor i spansk

Resultater fra projekt ved navn Komplekse identiteter på en international arbejdsplads Komplekse identiteter på en international arbejdsplads er et delprojekt af Talking Culture (AAU), del af et treårigt forskningsprojekt ved navn Kulturel intelligens som strategisk ressource (CBS og AAU) casebaseret (forskellige danske virksomheder og organisationer hvor der finder tværkulturelle møder sted) Hvordan man taler om og oplever kultur blandt medarbejdere og ledelsen.

Deltagere: Pablo Cristoffanini, Óscar García og Lotte Dam (AAU) Virksomhed: Bupa (sundheds- og rejseforsikringer), har filialer i Skandinavien (Kbh.), USA og Latinamerika. Oprindeligt IHI (DK), men opkøbt af Bupa (britisk ejet), hovedsæde: Kbh., ansatte fra mange forskellige lande Semistrukturerede interviews med otte medarbejdere fra Bupa der alle har spansk som modersmål, bopæl i København Kvalitativ undersøgelse.

Vise hvordan kulturel identitet konstrueres hos en udvalgt gruppe medarbejdere Eksempler fra den diskursive praksis om kultur og identitet hos denne gruppe, sådan som diskursen kommer til udtryk i vores interviews

Interviews. Analyse med henblik på at afdække konstruktion af identitet. Vi forestiller os at den fælles situation kan afdække ligheder

Diskursteori og diskurspsykologi Identitet er ikke fastlagt, men forhandles i diskurs Den postmoderne tankegang / globalisering Kultur og identitet er relationelt: man er noget i kraft af at nogle andre er anderledes Subjektspositionering (af sig selv / af andre) Interpellationsbegrebet (Althusser) Fx Laclau & Mouffe, Potter & Wetherell, Gergen, Davies & Harré

Andres positionering af et subjekt: interpellation I1 (Spanien): Todos los días. Desde que en el aeropuerto te preguntan cómo se dice feliz navidad y te dejan cantar una canción de navidad hasta tener que justificar en hacienda cuando llegué que no quería pagar impuestos a la iglesia. (...) Y luego el hecho de que la gente todavía tenga la tendencia a tratarte de una manera diferente porque eres español. [Hver dag. Lige fra at man i lufthavnen bliver spurgt hvordan man siger glædelig jul og de får en til at synge en julesang, til at jeg da jeg kom hertil skulle retfærdiggøre over for skat at jeg ikke ville betale kirkeskat. (…) Og så det at folk stadig har den tendens at de behandler en anderledes fordi man er spanier.] I2 (Spanien): (…) luchas un poco contra eso. ¿Podrá un extranjero saber realmente lo mismo que sabe un danés? [(…) du kæmper lidt imod det. Kan en udlænding virkelig det samme som en dansker?]

Subjektets egen positionering I3 (Colombia/USA): Cada vez que yo viajo a los Estados Unidos, yo llego a mi mundo, me siento identificada –en cuanto a mi mundo... medio latino. Colombia sigue siendo parte de mí y yo me identifico como una hispanoamericana en Estados Unidos. [Hver gang jeg rejser til USA, kommer jeg til min verden, jeg identificerer mig – med min verden… halvt latinsk. Colombia er fortsat en del af mig, og jeg identificerer mig som en latinamerikaner i USA.] I3: Yo creo que lo danés se me ve cuando hago cosas o tal vez cuando digo cosas, en cuanto por ejemplo a veces choco de nuevo con mi familia en cosas de, yo que sé, de los impuestos... y a mí esto es una cosa de esta sociedad que es increíble - uno saber que (...) se queda uno sin trabajo usted tiene donde caer (...) y todo este tipo de cosas. En cambio ellos son un poco más conservadores y creen más en el capitalismo. (...) Parte de mis valores han cambiado muchísimo desde que he estado aquí. [Jeg tror at man kan mærke det danske på mig når jeg gør nogle ting eller måske siger nogle ting, fx støder jeg gang på gang imod min familie vedrørende ting om, hvad ved jeg, skat… og for mig er den del af det her samfund noget som er utroligt – at man ved at (…) mister man sit arbejder, så har man noget at falde tilbage på (…) og den slags. De er derimod lidt mere konservative og tror mere på kapitalismen (…) En del af mine værdier har ændret sig rigtig meget efter jeg kom hertil.]

I1: A los otros ( los españoles ) los meto en el grupo latino, en España no lo haría. En España la cultura latina es muy definida. La cultura de barrio latina eso es...pero aquí nos metemos en el mismo grupo. [De andre ( spanierne ) placerer jeg i den latinske gruppe, i Spanien ville jeg ikke gøre det. I Spanien er den latinske kultur meget defineret. Kulturen i det latinske kvarter det er det … men her placerer vi os i den samme gruppe.] I4 (Argentina): Mi amigo, el del restaurante (...) Se fue a Barcelona, era un catalán que se volvió a Barcelona, pero el tipo decía en el mundo, Europa, en Europa, España, en España, Cataluña, en Cataluña, Barcelona, en Barcelona, mi barrio y en mi barrio, mi calle, es decir, eso de la identidad es una cosa que si bien él lo decía con mucha simpleza, es una pirámide bastante clara. Si yo estoy en Argentina, no tengo por qué ponerme a pensar en mi condición de latinoamericano. Yo pienso en mi condición rosarina y de hincha de Rosario Central por ejemplo. Pero cuando yo me salgo de ese ámbito y me vengo a Dinamarca obviamente que para mí todo toma otra dimensión y entonces Latinoamérica empieza a ser una referencia concreta de mi identidad. Todo depende de la posición en la que uno esté. [Min ven, ham fra restauranten (...) Han tog til Barcelona, han var en katalaner som vendte tilbage til Barcelona, men han sagde: i verden, Europa, i Europa, Spanien, i Spanien, Katalonien, i Katalonien, Barcelona, i Barcelona, mit kvarter, og i mit kvarter, min gade, dvs. det med identitet er noget som selv om han udtrykte det meget simpelt, så er et en meget præcis pyramide. Når jeg er i Argentina, er der ingen grund til at jeg begynder at tænke på min status som latinamerikaner. Så tænker jeg fx på min status som rosariner og som fan af Rosario Central. Men når jeg tager bort fra det sted og kommer til Danmark, så tager det hele tydeligvis en anden drejning for mig, og så begynder Latinamerika at blive en konkret reference for min identitet. Det hele afhænger af hvor man befinder sig.

I1: Yo prohibiría el PPD mañana, a Pia Kjærsgaard la metería en la cárcel 50 años. [Jeg ville forbyde DF i morgen, og Pia Kjærsgaard ville jeg smide i fængsel i 50 år.] I5: Si conozco a alguien que vota al PPD, yo respeto a esta persona. Pero otras mujeres u hombres latinos se quedan muy nerviosos si escuchan que algún danés vota al Partido Popular Danés. [Hvis jeg kender nogen der stemmer på DF, respekterer jeg denne person. Men andre latinske kvinder eller mænd bliver meget urolige hvis de hører at en dansker stemmer på DF.]

Analysen af eksemplerne støtter op om hypotesen om at konstruktion af identitet sker diskursivt og således ikke er fastlagt på forhånd (forbehold: kvalitativ analyse) selv grupper man i nogle sammenhænge identificerer sig i forhold til, kan man i andre sammenhænge identificere sig med. Det er den konkrete kontekst der afgør hvilken identitet der aktiveres i en given diskurs.

Althusser, L. (1971). Lenin and Philosophy and other essays. London: NLB. Dam, L. (2010). Cultura y construcción de identidades en un mundo globalizado. I Sociedad y Discurso nr. 17, Cristoffanini, P. & L. Dam (2009). Representaciones y discursos sobre la cultura y la identidad en una diáspora laboral hispánica. Paper præsenteret på X World Congress of Semiotics, A Coruña, september Dam, L. & Ó. García (to appear). La competencia intercultural en un lugar de trabajo internacional. Un enfoque cognitivo-pragmático. Bidrag til antologi af udvalgte papers fra Symposium of Pragmatics and Intercultural Communication, London, juni Davies, B. & R. Harré (1990). Positioning: the Discursive Production of Selves. In Journal for the Theory of Social Behaviour, 20:1, Gergen, K.J. (1991). The Saturated Self: Dilemmas of Identity in Contemporary Life. Nueva York: Basic Books. Laclau, E. (1990). New Reflections on the Revolution of Our Time. London: Verso. Potter, J. & Wetherell, M., Discourse and social psychology: Beyond attitudes and behaviour. London: Sage. Wetherell, M. & J. Maybin (1996). The distributed self: A social constructionist perspective. I R. Stevens (ed.) Understanding the Self. London: The Open University, Wetherell, M. (1998). Positioning and interpretative repertoires. Conversation analysis and post-structuralism in dialogue. I Discourse & Society, 9(3),