Præsentation er lastning. Vent venligst

Præsentation er lastning. Vent venligst

Hvorfor skal man tale dansk til danskere?

Lignende præsentationer


Præsentationer af emnet: "Hvorfor skal man tale dansk til danskere?"— Præsentationens transcript:

1 Hvorfor skal man tale dansk til danskere?
Hvorfor skal man tale dansk til danskere? Juni Söderberg Arnfast Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab 27. Juni 2016

2 Velkommen til ‘Spilleregler’ Hvis jeg taler for hurtigt QR-koder
Velkommen til ‘Spilleregler’ Hvis jeg taler for hurtigt QR-koder Mini-opgaver i små grupper Plads til spørgsmål Plads til diskussion

3 Hvorfor tale dansk? Man bør kunne tale sproget i det land, man er i.
Hvorfor tale dansk? Man bør kunne tale sproget i det land, man er i. Det er sjovt at kunne tale andre sprog. Det er praktisk at kunne kommunikere med indbyggerne i landet. Dansk og svensk er nabosprog, så vi behøver ikke lære dansk. Det er lige meget om man kan tale dansk. Alle kan alligevel tale engelsk.

4 ”Danskerne er tilbage som verdens lykkeligste folk” Berlingske Tidende 16. marts 2016 Kilde:

5 Nabosprog eller fremmedsprog?
Nabosprog eller fremmedsprog? Sprog, der ligner ens eget sprog i: opbygning, ordforråd og til dels udtale Med en lille indsats kan man lære at læse og forstå naboens sprog. Pointen er, at personer der taler nabosprog kan anvende deres eget sprog, når de taler med hinanden. Sprog, som man har lært efter sit første sprog og som ikke altid ligner ens eget sprog – hverken i opbygning ordforråd eller udtale Sprog som tales i et andet land end ens eget. Sprog som man lærer for at kunne tale med personer, som også taler sproget (som førstesprog eller fremmedsprog).

6 Hvor god vil du være til at tale dansk?
Hvor god vil du være til at tale dansk?

7 Hvor god vil du gerne være til dansk?
Wiktoria: Den bedste! Frida: I want to speak øh that perfect. Mario: Aah yeah! I want to speak perfect Danish. Renata: I would like to learn yes flydende (ll) yeah as good as possible. Hvor gode vil I gerne være til at tale dansk??

8 Hvor godt er det? Frida: øhm maybe like Mehmet [lærer] yes [mm] or a little bit better if possible (ll) […] yeah […] i think he's very very very good Mario: like øh like øh mm university student […] okay it's not perfect (ll) I I don't say like university teacher / because I think it's to much you have to be (ll) you have to be an an doctor for speak like that […] but not perfect but yeah I want to speak øh like øh university student

9 Om dansk udtale Mario: […] ja jeg kan godt ø sige at ø når jeg snakker jeg snakker med italiensk melodi [mm] ikke med dansk melo# men det jeg snakker ikke om det også fordi jeg jeg er lidt genert / også på den der / fordi / melodi er MEGET personelt og mm jeg tror at hvis jeg prøvede øh lave imitation. [mm] ja? [ja] jeg er øh øh komisk ☺☺☺ […] men jeg kan godt jeg kan godt imitere hvis øh [mm] hvis jeg er god til det [mm] ”gå på danseskole” [sagt med næsten bornholmsk klingende udt.] [ja] ø ø ø […] ☺jeg føler jeg er lidt klovn☺

10 Identiteter på spil Heidi: I like to speak it fluently and i would like to speak it that i do not have an accent that people do not think i am a foreigner Mario: I have a family and øh I hope øh // to have an øh normal situation. I want to say normal (ll) øh øh as soon as possible because I'm I'm a student I need to learn of course […] but I hope it's finished soon as possible because // yeah it's not nice to be student / and øh / as a father (ll)

11 De lykkelige danskere – igen Zola Christensen & Bacquin 2014(?)

12 De lykkelige danskere – igen Zola Christensen & Bacquin 2014(?)
De lykkelige danskere – igen Zola Christensen & Bacquin 2014(?) +90% af unge svenskere synes det er svært at forstå talt dansk +50% af unge danskere mener at svenskere forstår dansk godt

13 De lykkelige danskere – igen Zola Christensen & Bacquin 2014(?)
De lykkelige danskere – igen Zola Christensen & Bacquin 2014(?) Ca. 50% af unge svenskere taler et mere eller mindre tilpasset svensk til danskere 42% vælger at tale engelsk 70% af unge danskere taler et mere eller mindre tilpasset dansk til svenskere 13% vælger at tale engelsk

14 Hvilken accent tror I, danskerne foretrækker?
Hvilken accent tror I, danskerne foretrækker?

15 ”Verdens bedste danskudtale” - efter Marta Kirilova 2006
UAM - Ciążeń maj 2012 ”Verdens bedste danskudtale” - efter Marta Kirilova 2006

16 ”Verdens næstbedste danskudtale”
UAM - Ciążeń maj 2012 ”Verdens næstbedste danskudtale”

17 ”Verdens næstværste danskudtale”
UAM - Ciążeń maj 2012 ”Verdens næstværste danskudtale”

18 ”Verdens værste danskudtale”
UAM - Ciążeń maj 2012 ”Verdens værste danskudtale”

19 Er det ok med accent? Marta Kirilovas konklusioner:
UAM - Ciążeń maj 2012 Er det ok med accent? Marta Kirilovas konklusioner: Kraftig accent fører ikke altid til negativ vurdering Kraftig accent associeres altid med lav social status og mangel på kompetence Taletempo og humor fører til positive vurderinger Kraftig accent med tøven og langsom tale giver den mest negative vurdering Et meget fast hierarki tyder på stærke stereotyper hos danskerne Formodet germansktalende vurderes højst, derefter andre europæere, derefter personer fra Mellemøsten, Asien og Afrika Nogle stemmer ”genkendes” som indfødt danske trods deres accent

20 Om Viktorias drøm om en accent
Om Viktorias drøm om en accent Viktoria: jeg har sagt til dig før (ll) […] (ll) ja når man spørger mig om jeg kommer fra Sverige så det betyder at jeg taler god / [ja] men da jeg har været på: # jeg har haft sådan en ekstra arbejde i: sommer / det var august # nej det var juli [mm] og en pige spurgte mig hvis jeg kommer fra Sverige så siger jeg wauv! (ll) -ej nej hvorfor spørger du mig / fordi du hedder Viktoria (ll) [(ll) så hun tænkte på den svenske kronprinsesse] jo: [aah] men der er mange mennesker som siger selvom at jeg bor i Danmark ikke så lang tid og jeg gået i skole et år så // synes de at jeg er god til at snakke

21 Hvad kan gøre dansk svært at forstå og tale?
Hvad kan gøre dansk svært at forstå og tale? Udtale (klusilsvækkelse* p,t,k – b,d,g) P köpa - købe T mat - mad heta - hedder K språk - sprog tåg - tog ‘falske venner’ BLOMMOR [blomster] - BLOMMER [plommon] BARNMORSKA [jordemor] - BARNEMORDERSKE [barnamörderska] BÖG [bøsse] - BØG [bok] KORV [pølse] - KURV [korg]

22 Notater – spørgsmål - idéer
Notater – spørgsmål - idéer

23

24

25 Strategier til at tale mere dansk?
Strategier til at tale mere dansk? I trygge situationer fx kaffe-aftale med dansktalende: aftal fx hvor længe I skal tale dansk (fx 10 minutter) at I taler dansk når I taler om ‘siden sidst’ I ukendte situationer fx forretninger, nye mennesker ‘gå meta’: jeg er ved at lære dansk, vil du tale lidt langsommere/forklare igen stol på at du forstår situationen rigtigt

26 Tre måder at holde danskerne lykkelige i en samtale:
Tre måder at holde danskerne lykkelige i en samtale: Brug småord, som viser du forstår, hvad der foregår i samtalen (fx hmm, nåh, ja, hold da op osv.) Vær ikke bange for at grine ad forskelle mellem dansk og svensk (mange danskere kan lide blid ironi) Bed om at I holder fast i at tale dansk sammen og sig til, hvis du har brug for lidt blandinavisk sprogstøtte (nogle danskere er gode til blandinavisk)

27 1 3 2 4


Download ppt "Hvorfor skal man tale dansk til danskere?"

Lignende præsentationer


Annoncer fra Google