Præsentation er lastning. Vent venligst

Præsentation er lastning. Vent venligst

Xlupot la-ktab ha-γibri

Lignende præsentationer


Præsentationer af emnet: "Xlupot la-ktab ha-γibri"— Præsentationens transcript:

1 Xlupot la-ktab ha-γibri
חלופות לכתב העברי Xlupot la-ktab ha-γibri יובל פינטר אוגוסט 2015

2 תוכן הבעייתיות בכתב הנוכחי ההצעות השונות לחלופות
פירוט אחת ההצעות – התעתיק הפונמי המצב הקיים

3 שתי הבהרות לא מדובר בשינוי השפה, אלא הכתב בלבד
אנגלית היא לא דוגמה טובה. אין כאן ניסיון לחקות את האנגלית, שגם היא שפה עם כתב בעייתי אם כי לעתים לא יהיה מנוס מלהשתמש בה בדוגמאות

4 מה, בעצם, רע בכתב הזה? כתיב ללא ניקוד מוליד תופעת הומוגרפיה נרחבת
אותיות אהו"י בכפל משמעות (גובה; טוס; ---ים) מיליות שימוש (הרכבת; בעלה; ולכשמהגן; בלבד) לימוד הכתב (אין חוקי קריאה!) כתב בודד מימין לשמאל בסביבת שמאל-ימין (מספרים, תווי מוזיקה, כתבים אירופיים) תעתוק מילים זרות כתב שאותיותיו דומות מדי זו לזו יצחק קצנלסון: "עלובה היא שפה, שאדם צריך מתחילה לדעת אותה על בוריה בטרם ינסה לקרוא בה"

5 שאלות ותשובות ש: "גם באנגלית יש מילים שלא יודעים איך לקרוא"
ת: אנגלית היא לא דוגמה. וגם שם, אחרי שמילה נלמדת היא מזוהה תמיד. ש: "אני מזהה מילים לפי הקשר" ת: לא באופן מיידי. המוח האנושי מפענח את רמת המילה לפני המשפט. ש: "זה הכתב ההיסטורי של עם ישראל" ת: לא מדויק –

6 אז מה עושים? כתיבה בכתיב מנוקד בלבד הוספת סימני ניקוד לכתיב הקיים
אפשרות קיימת כל הזמן אך לא בשימוש הוספת סימני ניקוד לכתיב הקיים בין מקדמי ההצעה: יצחק בן-צבי עדכון הכתיב הקיים ראובן אלברג אחרי בן-צבי, מימין: בן-נתנאל, גינסברג, ורונצברג, אח"כ עליהם - פיינשטיין

7 אז מה עושים? כתיבה בכתיב מנוקד בלבד הוספת סימני ניקוד לכתיב הקיים
נו באמת הוספת סימני ניקוד לכתיב הקיים בין מקדמי ההצעה: יצחק בן-צבי עדכון הכתיב הקיים מציאת חלופה על בסיס הכתב הלטיני ("ליטון") מציע כלשהו (לא בדף שסרקתי)

8 תעתיק לטיני – קצת היסטוריה
איתמר בן אב"י ז'בוטינסקי מיכאל אבינור, "הכתב הכרמלי" (64') התמונה מתוך האתר של אבינור

9 תעתיק לטיני – קצת היסטוריה
איתמר בן אב"י ז'בוטינסקי מיכאל אבינור, "הכתב הכרמלי" (64') ועוד (מקור: ויינברג) עוזי אורנן (נדבר בהרחבה) השמאלי – רטוש, הימני - רוזנברג

10 תעתיק לטיני – קצת היסטוריה
איתמר בן אב"י ז'בוטינסקי מיכאל אבינור, "הכתב הכרמלי" (64') ועוד (ויינברג) עוזי אורנן בעולם הגדול: אתאטורק בטורקיה (1928) אוזבקיסטן (1929 ו-1993) אזרבייג'אן (1918, 1939, 1991) התמונה מויקיפדיה (רשות הכלל)

11 דרכים אפשריות לליטון טרנסקריפציה טרנסליטרציה
כתיבת המילה כמו שהיא נשמעת: ילדים - yeladim בעיות מרכזיות נשמעת – למי? (jeladim?) הבדלי מבטא בין דוברי עברית – מהו הסטנדרט? טרנסליטרציה כתיבת המילה כמו שהיא כתובה (כמו מכתב קירילי או מכתב יווני): ילדים - yldym בעיה מרכזית – לא פותרת כמעט כלום

12 תעתיק פונמי לכל מילה בעברית יש מבנה תיאורטי (או פונמי, phonemic) המורכב מ: שורש, שנותן משמעות כללית של המילה משקל, שממקד את המשמעות לחלק דיבר, זמן, גוף וכו' תעתיק פונמי משמר את השורשים: אותיות המרכיבות שורש ייכתבו תמיד באותו סימן תעתיק פונמי משמר את המשקלים: כל אותיות השורש יתפסו מקום זהה בכל משקל מציע הרעיון – פרופ' עוזי אורנן מוכר כתקן ע"י מכון התקנים הבינ"ל: ISO/FDIS 259-3:(E)

13 סוף להומוגרפיה Raэiti эetmol kattebt xdašot
Raэiti эetmol kattabat xdašot Hiэ tipne эleihem Hiэ tapne эleihem Qibbalti meidaγ msukkan Qibbalti meidaγ mi-soken

14 התעתיק הפונמי – שיקולים
שימור אופי השפה (שיטת המשקלים, מבטאים שונים, פתיחות לצורות חדשות) שמירת אפשרות השחזור קיום חוקי קריאה פשוטים וכוללים יעילות מרבית בקריאה ובכתיבה התאמה לעידן המחשבים ותאימות לשפות זרות אסתטיקה (שונות בין הסימנים)

15 (שימו לב, אין הפרדה בין הגיה של ב, כ, פ)
אז איך נראית ההצעה? הפונמות העיצוריות בשפה יתועתקו כדלקמן: (שימו לב, אין הפרדה בין הגיה של ב, כ, פ) עיצור תעתיק א Ээ ח Xx ס Ss שׁ Šš ב Bb ט Ŧŧ ע Υγ שׂ Şş ג Gg י Yy פ Pp ת Tt ד Dd כ Kk צ Cc ג' Ğğ ה Hh ל Ll ק Qq ז' Žž ו Ww מ Mm ר Rr צ' Čč ז Zz נ Nn

16 אז איך נראית ההצעה? (ב) וכך יתועתקו התנועות: תנועה תעתיק קמץ גדול, פתח
a צירה חסר, סגול e צירה מלא ei חיריק מלא, חיריק חסר i חולם מלא, חולם חסר, קמץ קטן o שורוק, קובוץ u

17 אז איך נראית ההצעה? (ג) חוקי הקריאה מהווים בערך שני עמודים
קיימים חוקי שחזור לכתב אשורי מנוקד חוקי כתיבה עיקריים: מיליות השימוש יופרדו באמצעות מקפים: מהים me-ha-yam; כשתלמד k-še-tilmad דגש חזק יבוטא באמצעות הכפלת העיצור בכתיבה: סיפר sipper; היתממו hittammmu; מטורף mŧorrap אותיות רישיות יופיעו בתחילת משפט, בשמות פרטים, בעיצורים הבונים ראשי תיבות סמנכ"ל SaMaNKaL; ר"ג RG; נח"ל NaXL

18 אז איך נראית ההצעה? (ד) עוד חוקי כתיבה:
תנועות לא-פונמיות לא יתועתקו: שוואים, חטפים, תנועות עזר, פתח גנוב, דגשים קלים, הנוער העובד מלמד mlammed; פַּחַד paxd; צומח comex סימן נוסף, `, למקרים יוצאי דופן של העדר מכפל חוגגים xog`gim; מלל mel`l ה נחה בסוף מילה אינה נכתבת; א נכתבת תמיד מורה more; מורה mora; מורא moraэ; מורתה moratah

19 תעתיק לטיני – המצב היום יש היום דגימות תעתיק לטיני הנגישות לכולן – שלטי דרכים בערים (אחריות העיריות) ובדרכים הבינעירוניות (אחריות החברה הלאומית לדרכים) המצב בקצרה: Qatastrofa אין אחידות בין הרשויות אין אחידות בתוך הרשויות רב הבלבול נצפה בצפון: Poriyya, Qesaryya נצפה בערים: רחוב Hata arucha, רחוב Hat ena Mizpe Netofa HaOn Eilabun Zefat Hadera Kefar HaNasi Akko Ayyelet HaShahar Masad / Massad HaHula Nahal Zalmon SaSa Bet Shean / Bet She`an Zipporit Ginnosar Karmi`el En Gev Shefar`am Sieff i h

20 המצב היום (המשך) עוד מקומות שבהם יש שימוש נרחב בתעתיק הוא דואל, צ'אט ומסרונים (SMS) סקר (2002): 25 נבדקים, 3 משפטים זהים כמעט אך ורק לפי שמיעה, אך ורק לפי אנגלית ובכל זאת אין אחידות: kh/h/ch, תנועות מאז ועד עתה המסרונים פרצו לחיינו הרבה יותר תמיכה (ואחידות) בכתב האשורי במקרים הספורים שצריך, המסקנות עדיין תופסות

21 המצב היום (המשך) יש כללי תעתיק עדכניים (2011) של האקדמיה
תעתיק פשוט (2006) דיגראפים: כ רפה – kh, שׁ – sh, צ – ts בעיה – דגש חזק ח אינה תו סטנדרטי: h ק ו-כ דגושה מאוחדות, כך גם ס ו-שׂ, ב רפה ו-ו, ט ו-ת א, ע מאוחדות (') ומסומנות רק באמצע תיבה אם מבוטאות (Akko) מיליות שימוש – שימוש ברישיות (HaYogev)

22 המצב היום (המשך) תעתיק מדויק (פורסם ביולי 2011) הפרדת כל הכפילויות
כמה החלטות תמוהות (שׂ, שׁ, צ כולן s עם קשקושים) ע' בכל מקום, א' גם בראש מילה – ואחריהן נשארת אות רישית (‘Akko) מיליות שימוש – אין הפרדה (מלבד הרמז שבהכפלת העיצור הראשון במילה הבאה) (Hayyogev)

23 אבל עברית היא כבר לא עברית...
נכון. עברית מודרנית היא (...) ולכן תעתיק פונמי מבוסס-מקראית אינו מייצג אותה נכונה הוכחות ניצחות: מילים שאינן ניתנות לתעתוק לחנטרש, להשפריץ (בעיות תיאורטיות) קטשופ, פאשלה (חוקי הקריאה) אוניברסיטה (מיקום הטעם) לככב, יככב, יככבו לאפר, פילח <= בעיה של ממש! צריך פתרון יותר גמיש פילח – דוגמה של אילן גונן. עוד:התחבר, השתבץ

24 טיוטת הצעה חדשה (2011) "אות תחת אות" הוא עקרון טוב
המשקלים עדיין משחקים תפקיד לא נורא אם יהיה קצת בלגן בפונמות פ = p וגם fזה בסדר ייצוג מכפלים – סיבוך יקר יכולת שחזור היא חשובה – לכן לא נבלגן ט/ת, ק/כ דגושה, ח/כ רפה, ו/ב רפה – 8 סימנים שונים עבור התנועות – סימון דיאקריטי אופציונלי (כמו ניקוד היום) סה"כ נקבל 29 סימני עיצור, 5-10 סימני תנועה, וקצת פחות נאמנות מבנית השוואה: אנגלית – 26 סימנים, גרמנית – 30, צ'כית – 42

25 אותן דוגמאות, בגרסה העדכנית
Raэiti эetmol katevet jadašot Ra Raэiti эetmol katavat jadašot Hiэ tifne эaleihem Hiэ tafne эaleihem Qibalti meidaγ msukan Qibalti meidaγ mi-soxen

26 שימושים לתעתיק הפונמי (המקורי)
תעתוק התנ"ך ושאר טקסטים עתיקים להקלת ניתוח ממוחשב, לקריאה יותר נעימה כלי לסייע בלימוד עברית באולפנים כי בכל זאת לפונמות העבריות יש תפקיד מכריע בימינו ייצוג עברית בכלים ממוחשבים חילוץ אוטומטי של משקל ושורש הלקסיקוגרף פחות צריך לדעת לנקד

27 Šэelot?


Download ppt "Xlupot la-ktab ha-γibri"

Lignende præsentationer


Annoncer fra Google