Download præsentationen
Præsentation er lastning. Vent venligst
Offentliggjort afCharlotte Poulsen Redigeret for ca. et år siden
1
Ari Páll Kristinsson Ari Páll Kristinsson Háskóli Íslands Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum 3. september 2009 Ari Páll Kristinsson På hvilken måte påvirker nye språkpolitikker det tradisjonelle språkrøktsarbeidet?
2
Islandsk Sprognævns forslag til ministeren for undervisning, forskning og kultur: Íslenska til alls = ”Islandsk til alt”, 93 sider. Præsenteret på sprognævnets konference på Den islandske sprogdag, 16. november 2008 Altinget vedtog det uændret den 12. marts 2009 som officiel islandsk sprogpolitik.
3
Ingen principændringer. Den traditionelle ideologi at bevare og styrke islandsk –Ingen ændringer i holdningen til korpusplanlægningen på det leksikalske niveau –Retskrivningen følger stadig etymologiprincippet –Ingen spørgsmålstegn ved valget af den sprogvarietet, der ligger til grund for standardsproget.
4
Altinget har nu for første gang fastslået den islandske sprogpolitik eksplicit. Dokumentet beskriver forholdsvis detaljeret mange vigtige måder og strategier for hvordan man kan føre sprogpolitikken ud i livet. Først og fremmest et strategidokument.
5
Kræver ikke nødvendigvis endringer i selve innholdet i det tradisjonelle islandske språkrøktsarbeidet innenfor språksekretariatet i Árni Magnússon-instituttet for islandske studier: –Gi veiledninger om språk og språkbruk til allmennheten, bistå terminologisk arbeid, vedlikehold av termbanken, publisere digitalt og trykt materiale (handbok i islandsk språkbruk, rettskrivningsordboken etc) …
6
Dokumentet gjør oppmerksom på flere typer oppgaver enn tidligere for styrkingen av islandsk. Mange av dem kan ikke implementeres innenfor språksekretariatet men vi kan måske bistå delvis som rådgivere: –Islandsk som andetsprog –Træning for tolker –Datamaskiner i skoler med islandsk grensesnitt M.m.
7
To punkt i sprogpolitikken, som har vakt opmærksomhed: Det islandske sprogs nuværende status indenfor lovgivningen. At man i islandske grundskoler underviser forholdsvis lidt islandsk (16,1 % af total undervisningstid i grundskolen) i sammenligning med norske (23 %) og danske (28,7 %).
8
Dokumentet foreslår at sprogsekretariatet deltager i et udvalg om islandsk i medierne.
9
Konklusjon: Vi bør fortsette med det tradisjonelle språkrøktsarbeidet på korpusområdet men vi bør også delta i samarbeid og nettverk om nye språkrøkts- og språkstyrkingsoppgaver.
Lignende præsentationer
© 2024 SlidePlayer.dk Inc.
All rights reserved.