Præsentation er lastning. Vent venligst

Præsentation er lastning. Vent venligst

Formidling og informationsarkitektur Christina Mette Thorarinn.

Lignende præsentationer


Præsentationer af emnet: "Formidling og informationsarkitektur Christina Mette Thorarinn."— Præsentationens transcript:

1 Formidling og informationsarkitektur Christina Mette Thorarinn

2 Vores oplæg 1. Projektet, processen og produktet Thorarinn 2. Brugerundersøgelse Christina 3. Målgrupper og troværdighedsdiskussion Mette 4. Opsummering Thorarinn

3 Den store Vores Øl gruppe ● 15 personer delt op i 5 mindre grupper ● To fælles produkter: – 80 liter øl – websitet voresoel.dk

4 Websitets opdeling

5 Problemformulering Hvordan formidles ideen med, at man knytter open source-begrebet til et analogt produkt på bedst mulig vis, så den forstås og indbyder til debat og videreudvikling?

6 Forslag til websitets fokus ● Et produkt-site som så viser sig at informere om ideen. ● Ideen er præsenteret ved at sætte fokus på øllet.

7 Vores værdisæt ● Åbenhed ● Enkelthed ● Troværdighed ● Engagement

8 Vores demo-site

9 Fire tekstkategorier ● Hvad er Vores Øl? ● Nyd Vores Øl ● Det frie øl ● English info

10 Kategori: Hvad er Vores Øl? ● Fokus på produktet – smag og farve – energien ● Storytelling-gruppens historie – nysgerrighed ● Næsten ikke noget om Open Source

11 Kategori: Nyd Vores Øl ● Afslører at øllet ikke bare kan købes ● Opskriften ● Mulige ændringer til opskriften – udvikling af opskriften / ideen ● Bryg selv, enkel visuel manual ● Henvisning til grundigere information andre steder

12 Kategori: Det frie øl ● Fokus på open source ideen ● Scenarier for at vise de friheder, som øllet indebærer på en enkel måde ● Forklaring af vore ideer og projektets baggrund ● Tekst fra storytelling-gruppen om ophavsret ● Henvisning til grundigere information andre steder

13 Kategori: English information ● Tænkt for de (få) udlændinge som kunne komme til at støde på sitet ● Forklaring af nøgleelementer i projektet ● Opskriften på engelsk ● Enkle ”spørgsmål og svar” tekster

14 www.voresoel.dk

15

16 Brugernes dom ”...vi vil gerne opnå, at de forstår ideen...” ”...hvordan formidles ideen...på bedst mulig vis, så den forstås?”

17 Formålet er at fastlægge: ● Om de forstår ideen ● Hvilke værdier de forbinder med sitet ● Om de finder os troværdige ● Om teksterne fungerer ● Om vores navigation er brugervenlig

18 Resultaterne ● Positiv respons ● Ideen forstås ● ”Man forstår jo ret hurtigt...hvad baggrunden er”

19 Vores værdier ● Åbenhed ● Engagement ● Troværdighed ● Enkelhed

20 Kommunikationsstil ● Sjovt ● Spændende ● Anderledes

21 Testdeltagernes egne ord ● Åbent og liberalt ● Nytænkende ● Moderne ● Brugervenligt

22 ”Man skal ikke være nørd i et eller andet for at forstå det”

23 Troværdighed? ● ”Man får en stærk fornemmelse af, at det har I virkelig prøvet, I har stået og kogt og alt det der.” ● ”Det virker meget oprigtigt, og man får forklaret, hvad der ligger bag.” ● ”Jeg har overhovedet ikke forstand på, hvordan man gør, men hvis man fulgte den [manualen], så ville man kunne finde ud af det.”

24 Afsløringen ● Må man godt bruge opskriften? ● En tredjedel eller en tilfældighed?

25 Teksterne skulle være: ● Nemme at forstå ● Underholdende og informative ● Ikke for lange Talesprog på skrift - et plus eller et minus?

26 Navigation

27 Smag og behag... ● Enkelte konkrete forslag til forbedringer ● Men ingen redundans... ● Bortset fra det manglende forum...

28 En kort opsummering ● 3 respondenter ● Generel forståelse af ideen ● Alle synes, vi var troværdige ● Positive konnotationer ● Tilfredshed med teksterne ● Fin navigation

29 Hvorfor teste? ● Svar på vores spørgsmål ● Bekræftelse af vores valg

30

31 Holdt hypotesen om målgruppen? …og hvad med troværdigheden?

32 Hypotesen ● Brygentusiaster og open source- interesserede ● Fortrinsvis danskere ● ITU-studerende

33 Vurderingsgrundlag ● Mails ● Omtaler ● Forum på haandbryg.dk

34 Eksempler på henvendelser ● Tysk ”kopist” ● Danske grafisk design-studerende ● Svensk hobby-brygger ● Australsk radiovært ● En ”hurtig” amerikaner ● En amerikansk Firefox

35 Mulige ændringer til bredere målgruppe ● Komplet engelsk oversættelse ● Kort information på andre sprog ● Sektion til pressen ● Forum

36 ● Troværdighed skal fortjenes ● Identitet ⇄ Selvfremstilling ● Kritiske bryggere

37 Konklusion ● Viljen til troværdighed ● Kun få stiller spørgsmålstegn ● Generelt en glad, kraftigt udvidet, målgruppe

38

39 En spændende model af virkeligheden ● Markedsføring af en ny, kompleks ide ● Design af et nyt brand; stil, tone – indtryk af troværdighed ● Stor projektgruppe med forskellige ideer og formål ● Krævende tidsramme

40 Processen begrænses af en kunstig tidsramme

41 Men hvad hvis...

42 Forudsigelig videreudvikling ● Brugerundersøgelser ● Erfaring af øllet (troværdighed) – virkelige billeder – smagskommentar ● Feedback fra brugere

43 Uforudsigelige videreudviklingskrav ● Genovervejelse af målgrupper ● Udenlandsk interesse ● Oversættelse til andre sprog (engelsk) ● Mere fokus på detaljer i overførelsen af en klassisk opskrift til open source opskrift ● ”Pressen skrev...”

44

45


Download ppt "Formidling og informationsarkitektur Christina Mette Thorarinn."

Lignende præsentationer


Annoncer fra Google