Præsentation er lastning. Vent venligst

Præsentation er lastning. Vent venligst

Kontekst Befinder os i Jerusalen Det er 10 dage siden Jesus steg op til himmels Byen er fyldt med mennesker for at fejre høsten/ugefesten/pinsen ifølge.

Lignende præsentationer


Præsentationer af emnet: "Kontekst Befinder os i Jerusalen Det er 10 dage siden Jesus steg op til himmels Byen er fyldt med mennesker for at fejre høsten/ugefesten/pinsen ifølge."— Præsentationens transcript:

1 Kontekst Befinder os i Jerusalen Det er 10 dage siden Jesus steg op til himmels Byen er fyldt med mennesker for at fejre høsten/ugefesten/pinsen ifølge Moseloven Disciplene er samlet i ét hus

2 Apostlenes Gerninger kap. 2 Den autoriserede 1992Den hverdagsdanske v1 Da pinsedagen kom, var de alle forsamlet. v2 Og med ét kom der fra himlen en lyd som af et kraftigt vindstød, og den fyldte hele huset, hvor de sad. v3 Og tunger som af ild viste sig for dem, fordelte sig og satte sig på hver enkelt af dem. v4 Da blev de alle fyldt af Helligånden, og de begyndte at tale på andre tungemål, alt efter hvad Ånden indgav dem at sige. v5 I Jerusalem boede der fromme jøder fra alle folkeslag under himlen. v6 Da nu denne lyd hørtes, stimlede folk sammen, og de blev forvirret, fordi hver enkelt hørte dem tale på sit eget modersmål. v7 De var ude af sig selv af forundring og spurgte: »Hør, er de ikke galilæere, alle de, der taler? v8 Hvordan kan vi så hver især høre det på vort eget modersmål? Da pinsedagen kom, var alle disciplene samlede på samme sted. 2Pludselig lød der en vældig susen over dem, som lyden af en stormvind, og den fyldte hele huset, hvor de var samlede. 3Samtidig så de over sig noget, der lignede ildtunger, og som satte sig på hver enkelt af dem. 4De blev alle fyldt med Helligånden, og de begyndte at tale på fremmede sprog, alt efter som Helligånden gav dem at tale. 5Nu var der netop den dag mange oprigtigt troende jøder i Jerusalem; de var kommet rejsende fra forskellige lande for at tage del i de religiøse festligheder. 6Da de hørte denne susen over huset, løb de hen for at se, hvad der var på færde; men de standsede forvirret, da de hørte disciplene tale deres sprog. 7»Hvad foregår her?« råbte de ophidset. »Alle disse mænd er jo fra Galilæa, 8og nu hører vi dem tale til os på vort modersmål!

3 Apostlenes Gerninger kap. 2 Den autoriserede 1992Den hverdagsdanske v9 Vi parthere, medere og elamitter, vi der bor i Mesopotamien, Judæa og Kappadokien, Pontus og provinsen Asien, v10 Frygien og Pamfylien, Egypten og Kyrene i Libyen, vi tilflyttede romere, v11 jøder og proselytter, kretere og arabere – vi hører dem tale om Guds storværker på vore egne tungemål.« v12 Alle var ude af sig selv, og i deres vildrede spurgte de hinanden: »Hvad skal det betyde?« v13 Men andre spottede og sagde: »De har drukket sig fulde i sød vin.« 9Her er vi - partere, medere og elamitter og alle vi, der bor i Mesopotamien, Judæa, Kappadokien, Pontus, det vestlige Lilleasien, 10Frygien, Pamfylien, Ægypten og vi fra Libyens egne ved Kyrene - og også alle vi, der kommer fra Rom, både jøder og hedninger, der har omvendt sig til jødedommen, 11kretere, arabere - og alle kan vi høre, hvordan disse mænd på vort eget sprog fortæller os om de mægtige ting, Gud har gjort!« 12Der var almindelig forvirring, og folk råbte i munden på hinanden: »Hvad skal dette betyde?« 13Men der var andre, som gjorde nar af disciplene. »De har drukket sig en brandert til!« råbte de.

4 Apostlenes Gerninger kap. 2 Den autoriserede 1992Den hverdagsdanske v14 Da trådte Peter frem sammen med de elleve, og med høj røst talte han til dem: »Jøder og alle I, som bor i Jerusalem! Dette skal stå klart for jer, læg mærke til mine ord: v15 Disse folk er ikke berusede, som I tror, det er jo kun den tredje time på dagen. v16 Men her sker det, som er sagt ved profeten Joel: v17 Det skal ske i de sidste dage, siger Gud: Jeg vil udgyde af min ånd over alle mennesker. Jeres sønner og døtre skal profetere, jeres unge skal se syner, jeres gamle skal have drømme. v18 Selv over mine trælle og trælkvinder vil jeg udgyde min ånd i de dage, og de skal profetere. 14Da trådte Peter frem, og de elleve apostle med ham; han råbte til folkemængden: »Hør efter, alle I, som bor i Jerusalem, og alle I, som er på besøg. 15Det er ikke sandt, som nogle af jer siger, at disse mænd har drukket og er fulde. Det er for tidligt på dagen til den slags. 16Nej, her opfyldes det, som profeten Joel har forudsagt: 17'I de sidste dage, siger Herren, vil jeg udgyde af min Ånd over al menneskeheden. Jeres sønner og døtre skal profetere. Jeres unge skal få visioner, og jeres gamle skal drømme drømme. 18Ja, Helligånden skal komme over alle mine tjenere, mænd som kvinder, og de skal profetere.

5 Apostlenes Gerninger kap. 2 Den autoriserede 1992 Den hverdagsdanske v19 Jeg gør undere oppe på himlen og sætter tegn nede på jorden, blod og ild og kvælende røg. v20 Solen forvandles til mørke og månen til blod, før Herrens store og herlige dag kommer v21 Og enhver, som påkalder Herrens navn, skal frelses. v22 Israelitter, hør disse ord: Jesus fra Nazaret – en mand, der er udpeget af Gud for jer ved mægtige gerninger og undere og tegn, som Gud gjorde gennem ham midt iblandt jer, sådan som I selv ved – v23 ham fik I udleveret efter Guds fastlagte bestemmelse og forudviden, og ved lovbryderes hånd naglede I ham til korset og dræbte ham. v24 Men Gud gjorde en ende på dødens veer og lod ham opstå, for han kunne umuligt holdes fast af døden. v25 Om ham siger David nemlig: 19Jeg vil gøre undere på himlen og på jorden. Der skal vise sig blod og ild og drivende røgskyer. 20Solen skal blive formørket, og månen skal blive som blod, før Herrens store og herlige dag bryder frem. 21Men enhver, der råber i sin nød til Herren, skal blive frelst.' 22Hør efter, israelitiske mænd! Jesus fra Nazaret var den mand, hvis guddommelige autoritet Gud klart har bevist for jer igennem de store tegn og mirakler, som han gjorde gennem ham. I ved det selv, for det skete her midt iblandt jer. 23Men da Jesus til sidst - efter Guds egen fastlagte plan - blev udleveret til jer, så overgav I ham til romerne, for at de kunne slå ham ihjel ved at nagle ham til korset. 24Men Gud greb ind og udfriede ham fra dødens rædsler ved at lade ham opstå til livet igen. Ja, døden var ikke i stand til at fastholde ham. 25For David sagde om ham: 'Jeg stolede altid på Herren. Han er mig nær, og jeg skal ikke rokkes.

6 Apostlenes Gerninger kap. 2 Den autoriserede 1992Den hverdagsdanske Jeg havde altid Herren for øje, han er ved min højre side, for at jeg ikke skal vakle. v26 Derfor glædede mit hjerte sig, og min tunge jublede, ja, mit legeme skal bo i håb. v27 For du vil ikke lade mig blive i dødsriget, din hellige vil du ikke lade se forrådnelse. v28 Du lærte mig livets veje, du vil mætte mig med glæde for dit ansigt. v29 Brødre, om patriarken David kan jeg ligeud sige til jer, at han er både død og begravet, og hans gravsted er hos os den dag i dag. 26Derfor frydede jeg mig og sang glædessange. For jeg ved, at end ikke døden kan udslukke håbet om mit legemes forløsning. 27Du vil aldrig efterlade min sjæl blandt de døde. Du vil ikke tillade, at din Helliges legeme skal rådne. 28Nej, du har vist mig de veje, der fører til livet; og i din nærhed skal jeg frydes og glædes.' 29Tillad mig, kære brødre, at gøre jer opmærksom på, at David med dette ikke et øjeblik tænkte på sig selv. Alle ved, at David både er død og begravet - vi besøger jo hans grav den dag i dag.

7 Apostlenes Gerninger kap. 2 Den autoriserede 1992Den hverdagsdanske v30 Eftersom han var profet og vidste, at Gud med ed havde tilsvoret ham, at en af hans efterkommere skulle sidde på hans trone, v31 forudså og talte han om Kristi opstandelse, da han sagde, at han ikke skulle blive i dødsriget, og hans krop ikke skulle se forrådnelse. v32 Denne Jesus har Gud ladet opstå. Det er vi alle vidner på. v33 Han er ophøjet til Guds højre hånd og har fra Faderen fået Helligånden som lovet, og den har han nu udgydt. Det er det, I både ser og hører. v34 For David steg ikke op til himlene, men siger selv: 30Men han var profet og vidste, at Gud med en ed, som aldrig kan brydes, havde lovet, at en af hans efterkommere skulle sidde på hans trone. 31Ja, David skuede langt ind i fremtiden og forudsiger med disse ord Kristi opstandelse fra de døde. Han forklarer os, at Kristus ikke vil blive ladt tilbage i dødsriget, ej heller hans legeme blive overladt til forrådnelse. 32Det er altså Jesus, han taler om; for alle vi, som står her, kan fortælle jer, at Jesus er opstået fra de døde. 33Ja, Gud har oprejst ham og givet ham hæderspladsen ved sin højre side; og efter at han har fået Helligånden, som Faderen har lovet os, har han nu udgydt den over os med det resultat, som I ser og hører. 34Det var ikke David, som blev oprejst fra de døde og taget op til Himlen. Nej, David henviser tydeligt til en anden, når han siger:

8 Apostlenes Gerninger kap. 2 Den autoriserede 1992Den hverdagsdanske Herren sagde til min herre: Sæt dig ved min højre hånd, v35 indtil jeg får lagt dine fjender som en skammel for dine fødder! v36 Så skal da hele Israels hus vide for vist, at den Jesus, som I har korsfæstet, har Gud gjort både til Herre og til Kristus.«v37 Da de hørte det, stak det dem i hjertet, og de spurgte Peter og de andre apostle: »Hvad skal vi gøre, brødre?« v38 Peter svarede: »Omvend jer og lad jer alle døbe i Jesu Kristi navn til jeres synders forladelse, så skal I få Helligånden som gave. 'Gud talte til min herre og sagde til ham: Sæt dig her ved min side, 35indtil alle dine fjender er lagt for dine fødder.' 36Derfor proklamerer jeg for enhver i Israel, at Gud har gjort denne Jesus, som I korsfæstede, til Herre og Kristus!« 37Peters ord ramte tilhørerne lige i hjertet, og de sagde til ham og de andre apostle: »Brødre, hvad skal vi gøre?« 38Peter svarede: »I skal alle sammen omvende jer fra synd og vende jer til Gud og blive døbt i Jesu Kristi navn, for at jeres synder kan blive tilgivet. Så vil også I få Helligånden som gave.

9 Apostlenes Gerninger kap. 2 Den autoriserede 1992Den hverdagsdanske v39 For løftet gælder jer og jeres børn og alle dem i det fjerne, som Herren vor Gud vil kalde på.« v40 Og med mange andre ord vidnede Peter og formanede dem og sagde: »Lad jer frelse fra denne forkvaklede slægt!« v41 De, som tog imod hans ord, blev døbt, og den dag blev der føjet næsten tre tusind mennesker til. v42 De holdt fast ved apostlenes lære og fællesskabet, ved brødets brydelse og ved bønnerne. v43 Hver og én blev grebet af frygt, og der skete mange undere og tegn ved apostlene. 39For Gud har lovet at give Ånden både til jer og til hele jeres efterslægt - ja, til alle dem, som Herren vil kalde, fra både nær og fjern.« 40Peter talte endnu i lang tid til dem, og han opfordrede indtrængende alle til at lade sig frelse fra denne onde og forvildede slægt. 41De, der lod sig overbevise af Peters ord, blev døbt; og på den dag voksede disciplenes tal med omkring 3000. 42De sluttede sig nu til de andre troende og deltog fremover i apostlenes undervisning. I trosfællesskab holdt de sammen med de andre og var med, både når brødet blev brudt, og når der var bøn. 43Dyb ærefrygt hvilede over hele forsamlingen, og der skete mange undere og tegn omkring apostlene.

10 Apostlenes Gerninger kap. 2 Den autoriserede 1992Den hverdagsdanske v44 Men alle de troende var sammen, og de var fælles om alt. v45 De solgte deres ejendom og ejendele og delte det ud til alle efter enhvers behov. v46 De kom i enighed i templet hver dag; hjemme brød de brødet og spiste sammen, og jublende og oprigtige af hjertet v47 priste de Gud og havde hele folkets yndest. Og Herren føjede hver dag nogle til, som blev frelst. 44De, som kom til tro, slog sig sammen og havde alle ting fælles. 45Ofte solgte de deres gods og ejendele, og midlerne blev så delt ud i fællesskabet efter den enkeltes behov. 46Hver dag gik de enigt op i templet, og man mødtes i hjemmene for at bryde brødet og spise sammen. Alt skete i stor glæde og oprigtig ydmyghed. 47De lovpriste Gud og blev beundret af alle mennesker. Og Herren lagde hver dag nogle nye til, som lod sig frelse.

11 Helligåndens komme Kommer i et åndepust 2. Mos 19:16  Kommer som en ild 2. Mos 3:2, 13:21, 1. Kong 18:38

12 Tungetale Begyndte at tale på fremmede sprog. Det var Ånden der gav dem ordene V.11:… fortælle os om de mægtige ting Gud har gjort…  LOVPRISNING rettet mod Gud Modsat Babelstårn (1. Mos 11:1-9, Gal 3:28)

13 Peters tale Står ovenpå taget og taler Klokken er 9 morgen, 1. af 3 bønnetider Disposition: –Jesus er udpeget –Jesus døde ifølge Guds frelseplan –Det var jer, der slog ham ihjel –Det var Gud, der oprejste ham –Vi er vidner om det –Skriften vidner også om det

14 Peters tale Viser at de sidste tider er begyndt, sådan som Gud viste Joel Kyrios bruges om Jesus, samme ord som bruges om Gud i GT –Jesus er Gud

15 Menighedsfællesskab Her: spiser sammen hver dag Allerede ApG 20:7 spiser kun sammen en gang om ugen  ritualisering Bordfællesskab = Åndsfællesskab Sørgede for hinanden (økonomisk) Lovpriste Gud sammen Voksede i antal

16 Hvilken betydning har det? Hvordan kan du, ud fra dine oplevelser, bevidne at Jesus er opstået? Hvordan kan vi som menighed efterleve det som bliver beskrevet her?


Download ppt "Kontekst Befinder os i Jerusalen Det er 10 dage siden Jesus steg op til himmels Byen er fyldt med mennesker for at fejre høsten/ugefesten/pinsen ifølge."

Lignende præsentationer


Annoncer fra Google